Taalblunders in het Engels hebben vaak met stijl te maken. Tijdens een meeting wil je jezelf hiervoor behoeden.

Halfvijf vs half five
Je hebt duidelijk laten weten dat de meeting zal starten om “half five” maar er is nog niemand aanwezig. Halfvijf betekent bij ons immers 4u30. In British English betekent het 5u30. Half five is hun verkorte benaming voor half past five. In American English wordt er meestal de benaming five-thirty gebruikt, met hen zou er dus minder een probleem zijn.

We met in 2010 at a fair
Fout. We met at a fair in 2010. Plaats komt altijd voor tijd. Altijd.
Please sign on the backside. Je zou denken dat je nu net hebt gevraagd om het contract ook op de achterkant van het papier te tekenen. Jammer genoeg betekent backside in het Engels alles van je lichaam aan de kant van je hielen. Hopelijk krijg je dit nog rechtgezet…

We organized trainings for over ten years
We organized trainings for over ten years, zeg je om te vertellen dat jullie als bedrijf geven om jullie werknemers en trainingen aanbieden. Al heb je net gezegd dat je het na tien jaar niet meer doet. We have organized trainings for over ten years wil zeggen dat je het al tien jaar doet én er nog steeds mee bezig bent.

Make, do en get
To design, to create, to manufacture, to construct, to prepare, to invent, to produce, to carry out, to execute, to perform, to tailor, to finish, to accept, to become… zó veel (werk)woorden die je in het Engels kan gebruiken en toch gaat de meesten hun woordenboekje niet voorbij make, do en get.

Hier kom je alvast meer te weten over de taalopleiding over het taalgebruik tijdens meetings.